王如此说,你们不要被希西家欺哄了。因他不能救你们脱离我的手。
Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you out of his hand:
哈马王陀乌听见大卫杀败琐巴王哈大利谢的全军,
Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;
米该雅说,你们要听耶和华的话。我看见耶和华坐在宝座上,天上的万军侍立在他左右。
Again he said, Therefore hear the word of the LORD; I saw the LORD sitting upon his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left.
有一人随便开弓,恰巧射入以色列王的甲缝里。王对赶车的说,我受了重伤,你转过车来,拉我出阵吧。
And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: therefore he said to his chariot man, Turn thine hand, that thou mayest carry me out of the host; for I am wounded.
活扣为他藏在土内。羁绊为他藏在路上。
The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
下边,他的根本要枯乾。上边,他的枝子要剪除。
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
他从高天伸手抓住我。把我从大水中拉上来。
He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
以致他们的地令人惊骇,常常嗤笑。凡经过这地的必惊骇摇头。
To make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and wag his head.
所以主耶和华说,以色列家阿,我必按你们各人所行的审判你们。你们当回头离开所犯的一切罪过。这样,罪孽必不使你们败亡。
Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, saith the Lord GOD. Repent, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin.
凡为我的名,接待一个像这小孩子的,就是接待我。
And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me.